HtmlToText
toute la bible, dans la traduction du rabbinat, avec le commentaire de rachi , traduction jacques kohn . lisez en pleine page, recherchez, copiez, collez, imprimez et signalez la section de votre choix. le pentateuque la genèse l’exode le lévitique les nombres le deutéronome les prophètes les hagiographes sefarim est une réalisation d'akadem-multimedia le pôle multimédia du fsju pour la diffusion de la culture juive. lundi 11 juin 2018 - 28 sivan 5778 chabat kora'h avec rachi recherche signets plein écran rechercher dans et dans en le mot exact une partie de mot ט ח ז ו ה ד ג ב א צ פ ע ס נ מ ל כ י - ת ש ר ק nombre d'occurrences trouvées : la recherche peut prendre plusieurs secondes en fonction du nombre d'occurrences. vous pouvez établir un lien depuis votre texte, ou votre page internet, directement vers le verset que vous voulez citer. ci-dessous se trouve le lien complet qu´il vous suffira de copier/coller dans votre page. qui sommes-nous? • notre charte • guide • contactez-nous • s'inscrire • visite guidée webcodex v2.0 qui sommes-nous, nos partenaires: le sefarim a été développé par akadem-multimedia, le pôle multimédia du fsju pour la diffusion de la culture juive. avec le soutien de la fondation pour la mémoire de la shoah akadem-multimédia 39 rue broca, 75005 paris, france + 33 09 53 05 26 26 info@akadem.org conception et direction du projet laurent munnich , directeur d'akadem-multimédia jean-claude lévy , concepteur du logiciel webcodex sigalit lavon , directrice éditoriale d’akadem michael bendavid , coordinateur technique d'akadem-multimédia réalisation du projet composition et relecture de textes jennyfer bendavid emmanuel bismuth julien daylies yaffa ellenberger elise goldberg denis kassel estelle lévy développement informatique jean-claude lévy , fondateur d' intentware , et concepteur du logiciel webcodex graphisme emmanuel roullier , directeur de l'atelier graphique mosquito , vincent olivari , graphisme et intégration hébergement ephraïm pavie , directeur de la sté el-net , basée en israël partenariats sefarim a bénéficié des partenariats suivants: lichma: lichma est un site pédagogique et d’enseignement. il présente de nombreuses ressources pour l’éducation formelle et informelle. lichma a mis à disposition une partie des textes en français, disponibles sur sefarim . mechon mamre: est un site privé et bénévole, basé en israël, mechon mamre met en ligne de très nombreuses versions linguistiques du corpus biblique. les versions hébraïque et anglaise disponibles sur sefarim ont été mises à disposition par machon mamre. elles demeurent leur propriété exclusive. jacques kohn et les éditions gallia: les éditions gallia, publient une version papier de la traduction de m. jacques kohn. l'édition en ligne a été rendue possible grace à l'aimable collaboration de l'auteur. contactez-nous. aidez-nous... sefarim est à l'écoute de toutes vos questions, suggestions, corrections... malgré le soin que nous avons porté à notre travail, il est inévitable que des erreurs persistent dans nos textes; vous contribuerez très utilement à la qualité de notre site en nous les signalant le plus précisément possible. n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante: akadem-multimédia 39 rue broca, 75005 paris, france + 33 (0)9 53 05 26 26 info@akadem.org conditions d'utilisation le site sefarim a été conçu pour favoriser la diffusion et la connaissance des textes juifs, dans leurs versions et traductions approuvées par le corps rabbinique et les autorités religieuses. l’utilisation des textes mis à disposition sur sefarim est donc libre et gratuite. aucune utilisation commerciale, d’aucune sorte n’est autorisée. les bases de données textuelles disponibles sur sefarim ont fait l’objet d’un codage spécifique qui les rend facilement identifiables. akadem-multimédia prendra toute disposition légale pour poursuivre quiconque ferait une utilisation commerciale de son travail. le travail de saisie, correction, présentation, mise en forme, adaptation, de même que la présentation graphique et l’outil de navigation et de recherche dans toutes ses applications, relèvent directement de la loi sur la protection de la propriété intellectuelle. (articles l 112-1 et suivants du code de la propriété intellectuelle) aucune utilisation de tout ou partie du site ne peut se faire sans l’autorisation écrite préalable d'akadem-multimédia. akadem-multimédia 39 rue broca, 75005 paris, france + 33 (0)8 73 05 28 28 info@akadem.org usages personnel du copiste le texte mis à disposition sur sefarim est à la disposition de tous et tout particulièrement des étudiants et enseignants. vous êtes libre d’utiliser sefarim , de copier, coller et reproduire le texte, établir des liens, sur tout support pour les besoins spécifiques de votre étude ou de votre enseignement. les enseignants sont autorisés à reproduire des extraits de leur choix pour servir de support à leurs cours. en aucun cas l’intégralité du texte ne peut être téléchargée. sefarim attire tout particulièrement votre attention sur l’abus des copies papier du texte de la bible qui pose les problèmes hala'hiques de circulation et destruction de textes sacrés. vous êtes libre d’établir des liens génériques vers sefarim ou vers un passage en particulier (voir note technique sur l’établissement de signets) à la condition expresse de mentionner l’origine du texte et de faire figurer le logo de sefarim et notre adresse internet. versions et codex le texte hébraïque a été mis à disposition par l’association mechon mamre . il s'inspire de la méthode suivie par rav mordechai breuer (mosad ha rav kook and chorev) et son disciple yosef (ofer) keter yerushalayim). c'est à dire qu'il ne reprend pas un codex en particulier et ses inévitables erreurs, mais effectue la synthèse de plusieurs manuscrits de l'école de tibériade, remontant au 8 ème siècle. plus d'une centaine d'erreurs ont ainsi été éliminées, par rapport aux codex les plus fréquemment utilisés (bhs) le texte français provient de la traduction du rabbinat sous la direction du gd. rabbin zadoc kahn (1899), il a été mis à disposition par l’association lichma et remis en forme et corrigé par l'équipe d'akadem-multimédia. pour des raisons techniques que nous espérons pouvoir corriger dans une version ultérieure, le texte que nous présentons ne reprend aucun enrichissement de texte, (en particulier les italiques) et ne présente pas les retours à la ligne. ceux-ci sont symbolisés dans le texte en hébreu (cf. infra) % le texte anglais provient de l’édition jps 1917. il a été mis à disposition par l’association mechon mamre ponctuations, symboles et mise en page % la mise en page du sefer a été restituée là où c'était techniquement possible. ainsi on n'a pas tenté de reproduire les mises en page complexes de certains passages poétiques, exode 15, deutéronome 32. conformément aux traditions en usage, le signe {ס} (setumah) symbolise un espace dans la ligne, et le signe {פ} (petuhah) symbolise un nouveau paragraphe. pour plus de certitude il est recommandé de se référer à un tikoun sofrim, livre présentant l'image fidèle du texte tel que reproduit par les copistes. ¦ cantillation, (ta'amim) les signes de cantillation (ta'amim), très précieux pour la compréhension du texte dont ils assurent une véritable ponctuation, ont été retranscrits pour les plus importants, au moyen de ponctuations (en attendant que sefarim propose une versions avec ta'amim). les ponctuations utilisées, de la plus faible à la plus forte, sont les suivantes: , -- ; : . chaque verset se termine par un " . " les milieux de verset qui constituent des pauses et des repères importants dans la lecture et la compréhension, sont symbolisés par " ; " (etnah) ou " : " (oleh veyored) pour les morceaux poétiques. " , " indique une ponctuation plus faible. les signes " -- " indiquent les versets qui sont "incomplets" en terme de versification. taille des lettres. pour les mêmes raisons techniques, il ne nous a pas été possible de reproduire les variations de taille des lettres, telles qu'elles apparaissent dans le sefer. (par exemple בְּ רֵאשִׁית; et וַיִּקְרָ א ) on se reportera sur ce point à l'article très complet publié par le site mechon mamre. tous renseignements complémentaires peuvent être obtenus auprès d'akadem multimédia. plateformes et connexion internet requises sefarim est accessible sur mac (systeme x et suivants) et pc (windows 2000 et suivants) avec les navigateurs suivants : internet explorer 6 et 7, firefox 1 et suivants, safari 2 et suivants et omniweb 5 et suivants. cependant, les meilleurs résultats seront obtenus, en particulier pour l'affichage des textes, si vous utilisez un pc et naviguez sous internet explorer ou si vous utilisez un mac et naviguez sous omniweb. sefarim utilise les polices natives de votre ordinateur et ne nécessite donc aucune installation particulière. pour naviguer dans le texte vous devez être connecté au réseau internet, au moyen d’une connexion rapide du type adsl. la mise en page s’ajuste automatiquement à la taille de votre écran. le délai de chargement de quelques secondes à l'ouverture du site est normal. pour naviguer dans le texte sefarim vous propose plusieurs modes de navigation: 1/ vous connaissez les references du passage: grâce à la barre de navigation vous pouvez sélectionner le passage que vous recherchez: vous devez sélectionner grâce aux menus déroulants: 1 la section de la bible, (pentateuque, prophètes, hagiographes) 2 le livre (genèse, exode... josué, juges... ruth... etc.) 3 la paracha, (section de la lecture hebdomadaire du pentateuque) ou 4 le chapitre 5 le verset chaque menu est contextuel du précédent: si vous choisissez pentateuque , dans le premier menu, seuls apparaitront les 5 livres du pentateuque, dans le deuxième menu. si vous choisissez genèse dans le deuxième menu, seules apparaitront les parachot de la genèse , dans le troisième menu, etc. le nombre de chapitres et de versets s'ajuste en fonction du livre dans lequel vous vous trouvez.. si vous recherchez un livre ou une paracha, le tableau synoptique en bas de page, pourra vous aider. 2 / vous recherchez un terme precis: ouvrez le panneau de recherche en cliquant sur l'onglet sefarim est doté d'un moteur de recherche puissant. vous devez indiquer - dans quelle langue vous effectuez la recherche - dans quel corpus vous effectuez votre recherche - dans quel texte (bible ou rachi) vous effectuez votre recherche - si vous recherchez le terme exact ou toutes ses occurrences. (si vous recherchez tous les occurrences de "main" par exemple, le logiciel trouvera: "main", "mains", "maintenant", "maintenir" etc... ) - lancer la recherche, qui peut prendre plusieurs secondes en fonction du nombre d'occurrences. - le système affiche le nombre d'occurrences trouvées et tous les versets correspondant (écran de droite) - cliquez sur le verset qui vous intéresse, pour le lire dans son contexte. - si votre recherche concerne rachi le résultat affichera le verset de la bible auquel se rattache le mot recherché dans rachi. - la recherche en hébreu peut se faire grâce au clavier virtuel ou au clavier de votre ordinateur. 3/ avancer ligne a ligne ou page par page les chevrons situés à la droite de la zone de lecture permettent d'avancer ou de reculer dans le texte, soit verset par verset (chevrons simples) ou page par page(chevrons doubles). a chaque changement de ligne ou de page, le verset central se met en sur-contraste, pour permettre une meilleure lecture. ce sur-contraste n'apparaît pas lors d'un copier/coller ni l'ors de l'impression. choix de la langue sefarim vous permet d'afficher, le texte en français, anglais ou hébreu, dans la partie de l'écran que vous souhaitez.. il vous suffit de sélectionner la langue souhaitée grâce aux outils situés dans chaque zone de texte: attention lors d'une recherche, la langue choisie s'affiche toujours à gauche. seule cette section de l'écran est recherchée. créer un signet sefarim vous permet de créer un lien internet vers un verset précis du texte. en cliquant sur cet onglet, vous ferez apparaitre l'adresse internet exacte du verset en cours de lecture, que vous pouvez copier/coller dans votre texte ou votre site internet. mode plein écran ce mode vous permet d'augmenter la taille de la zone de lecture pour un meilleur confort, en faisant disparaitre tous les outils. pour les faire réapparaitre cliquer n'importe où dans la page. avec rachi ce mode vous permet de faire apparaître le commentaire de rachi en colonne dans les marges du textes. le texte de rachi s'affiche dans sa colonne, à mesure que vous avancez dans le texte de la bible. si le commentare de rachi est plus long que la taille de votre écran, une barre de défilement verticale apparaîtra qui vous permettra de vous déplacer dans le commentaire de rachi sans changer de verset dans la bible. visualisation complète ce mode vous permet d'afficher le texte du chapitre en cours dans un mode "traitement de texte" . vous pouvez ainsi copier le texte et le coller dans tout utilitaire de" traitement de texte", afin de l'intégrer dans vos textes ou présentations au format souhaité. attention, la gestion du copier/coller et du sens de lecture dans microsoft word n'est pas satisfaisante. si vous copiez le texte en hébreu, nous vous recommandons de le coller au format "texte seul" afin de ne pas rencontrer de problèmes d'inversion dans l'ordre des mots. texte au format pdf ce mode vous permet d'afficher le texte du chapitre en cours dans un mode pdf. vous pourrez copier/coller le texte et surtout l'imprimer en respectant la mise en page telle qu'elle apparait à l'écran. ecouter un commentaire a partir d'une paracha vous pouvez écouter un commentaire sur akadem ou encore un cours du rav léon ashkenazi, manitou. cliquer sur le lien qui vous intéresse pour lancer votre navigateur audio/vidéo. le corpus biblique si vous hésitez sur la localisation d’une paracha dans un livre, ou d’un livre dans une section, le tableau suivant vous aidera à la/le retrouver. cliquez sur les liens du tableau pour accéder directement à la section voulue.. pentateuque תורה la genèse בראשית bereshit בראשית noa'h נח lekh lekha לך לך vayera וירא haye sarah חיי שרה toledot תולדות vayetze ויצא vayishlah וישלח vayeshev וישב miketz מקץ vayigash ויגש vayehi ויחי l'exode שמות shemot שמות va'era וארא bo בא beshalakh בשלח yitro יתרו mishpatim משפטים teroumah תרומה tetzave תצווה ki tissa כי תשא vayaqhel ויקהל pekoudei פקודי lévitique ויקרא vayikra ויקרא tzav צו shemini שמיני tazria תזריע metzora מצורע a'harei mot אחרי מות kedoshim קדושים emor אמור behar בהר be'houkotaï בחוקותי les nombres במדבר bamidbar במדבר nasso נשא beha'alot'kha בהעלותך shla'h lekha שלח לך kora'h קרח houkat חקת balak בלק pin'has פנחס matot מטות mass'ei מסעי le deutéronome דברים devarim דברים va'et'hanan ואתחנן eikev עקב re'eh ראה shoftim שופטים ki tetze כי תצא ki tavo כי תבוא nitzavim ניצבים vayelekh וילך haazinou האזינו vezot haberakha וזאת הברכה parachiot qui peuvent être couplées prophètes נביאים josué יהושוע juges שופטים samuel 1 שמואל א samuel 2 שמואל ב rois 1 מלכים א rois 2 מלכים ב isaïe ישעיהו jérémie ירמיהו ezechiel יחזקאל osée הושע joël יואל amos עמוס obadia עובדיה jonas יונה michée מיכה nahoum נחום habacuc חבקוק cephania צפניה haggaï חגיי zacharie זכריה malachie מלאכי hagiographes כתובים psaumes תהילים proverbes משלי job איוב cantique des cantiques שיר השירים ruth רות lamentations איכה ecclésiaste קוהלת esther אסתר daniel דנייאל ezra עזרא néhémie נחמיה chroniques 1 דברי הימים א chroniques 2 דברי הימים ב